YJP.jpg 박예지 | YEA JI PARK
  • HOME
  • PORTFOLIO
  • ABOUT
    • BIOGRAPHY
    • CLIENT
    • HISTORY
  • CONTACT

박예지


박예지는 말(馬)을 모티브로 하되 용접이라는 테크닉으로 조형적 언어를 말(言)의 확장으로써 표현하는 작업을 해나가고 있다. 작가는 용접의 과정에서 빛어지는 물성의 변형을 통해 사람과 사람의 관계에 대하여 생각하는데, 아르곤으로 쌓아나가는 철은 단순하면서도 자신의 내러티브를 내포하며 쌓아나가는 시간의 인내와 집중, 그리고 연장성의 이면에 존재하는 절제와 덜어냄을 생각게 한다. 이는 변화와 조합 안에 있는 우연성을 내포하는 과정이기도 하다.
박예지의 작업은 몰입의 연속에서 출발하며, 수행적인 시간의 과정을 통해 현대 사회의 불확실성과 인간 존재의 불안정함을 단순하며 기하학적 요소로, 복잡한 감정의 얶어낸다. 그렇게 작가는 예측할 수 없는 인간관계처럼 비정형적으로 쌓아가며 용접조각을 통해 남들과 다른 그만의 중심을 잡고 끊임없이 타인과, 세계와 관계를 맺어가고 있는 것이다. 나아가 박예지는 은연중에 전환적 사고에 대한 메시지를 전한다. 그것은 작가에게 일어난 근 15년 간의 일들과도 관련이 있다. 말(馬)이 좋아 떠나게 된 조기유학을 시작으로 2010년 프랑스 롱셩경마공원 리노베이션 가상 프로젝트로 Ecole Boulle에서 BTS (Brevet de Technicien Supérieur)취득 및 졸업 후 귀국해 아버지의 죽음을 계기로 보조 말 훈련사와 용접을 배워 공간 디자이너에서 작가의 길을 걷고 있다. 이러한 시간 속에서 박예지는 외부환경과 자신을 둘러싼 여러 보이고 보이지 않는 관계들을 생각하고, 그 생각을 보이는 말과 보이지 않는 말의 관계로 탐구하며 시각화하는 것이다.
​
​

​
C V 
​​

Yea ji PARK


In Korean, the word “mal” carries a dual meaning: it signifies both “speech/words” and “horse.” This layered homonym forms the conceptual core of Yea ji Park’s work, where language, body, and movement become inseparable.
Yea ji Park’s work takes the horse (馬) as its central motif, while using welding as a technique to develop a sculptural language as an extension of “speech” (言). Through the transformation of material that occurs during the welding process, the artist reflects on relationships between people. The iron slowly built up with argon carries its own narrative within a seemingly simple structure, evoking the patience and focus of accumulated time, as well as the restraint and subtraction that lie behind continuity. This is also a process that embraces the element of chance inherent in change and combination.
Yea ji Park’s practice begins in a state of deep immersion. Through a durational, almost meditative working process, the artist condenses the uncertainty of contemporary society and the instability of human existence into simple, geometric elements that weave together layers of complex emotion. Like human relationships that cannot be fully predicted, the welded forms are built up in irregular, non-standard ways, allowing the artist to establish a personal center that is distinct from others, while continuously forming relationships with others and with the world through sculpture.
Furthermore, Yea ji Park quietly delivers a message about the possibility of transformative thinking. This is closely tied to the events of the past fifteen years in the artist’s life. A love of horses first led her to study abroad at an early age; in 2010 she completed the BTS (Brevet de Technicien Supérieur) program at École Boulle with a virtual renovation project for the Longchamp Racecourse in France, then returned to Korea. After her father’s passing, she learned welding and worked as an assistant horse trainer, and in doing so shifted from spatial designer to artist. Within this span of time, Yea ji Park has continuously contemplated the many visible and invisible relationships that surround her and her environment, exploring and visualizing them through the relationship between the visible “horse” (馬) and the invisible “speech/word” (言).
​